| 書名 | 作者 | 出版年 | 查看 | 回報錯誤連結 |
| Peer interaction and second language learning |
Jenefer Philp, Rebecca Adams, and Noriko Iwashita. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Translation and adaptation in theatre and film |
Katja Krebs. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Narrative inquiry in language teaching and learning research |
Gary Barkhuizen, Phil Benson, and Alice Chik. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Applying linguistics in the classroom:a sociocultural approach / |
Aria Razfar and Joseph C. Rumenapp. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Audiovisual translation:theories, methods and issues / |
Luis Perez-Gonzalez. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| The multilingual turn:implications for SLA, TESOL and bilingual education / |
Stephen May. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Exploring language assessment and testing:language in action / |
Anthony Green. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| The impact of study abroad on the acquisition of sociopragmatic variation patterns:the case of non-native speaker English teachers / |
Anne Marie Devlin. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Translation |
Susan Bassnett. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Using statistics in small-scale language education research:focus on non-parametric data / |
Jean L. Turner. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Facet theory and the mapping sentence ::evolving philosophy, use and application / |
Paul M.W. Hackett. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Literary translation:redrawing the boundaries / |
Edited by Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett, Philip Wilson. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
| Translation:a multidisciplinary approach / |
Edited by Juliane House. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
|
|