書名 | 作者 | 出版年 | 查看 | 回報錯誤連結 |
The afterlife of texts in translation :understanding the Messianic in literature / |
Edmund Chapman. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Music and translation :new mediations in the digital age / |
Lucile Desblache. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translation today :literary translation in focus / |
Michal Organ. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Literary digital stylistics in translation studies / |
Anna Maria Cipriani. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translation and the intersection of texts, contexts and politics :historical and socio-cultural perspectives / |
Mohammed Albakry. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Self-translation and power :negotiating identities in European multilingual contexts / |
Olga Castro, Sergi Mainer, Svetlana Page. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Consecutive interpreting:an interdisciplinary study / |
Alexander V. Kozin. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Mapping memory in translation |
Siobhan Brownlie. |
2016 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation quality assessment:from principles tot practice / |
Joss Moorkens ... [et al.]. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Literary translation and cultural mediators in 'peripheral' cultures:customs officers or smugglers? / |
Diana Roig-Sanz, Reine Meylaerts. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
The Palgrave handbook of literary translation |
Jean Boase-Beier, Lina Fisher, Hiroko Furukawa. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Introducing corpus-based translation studies |
Kaibao Hu. |
2016 |
查看
|
回報問題連結 |
Norm-focused and culture-related inquiries in translation research:selected papers of the CETRA Research Summer School 2014 / |
Justyna Giczela-Pastwa, Uchenna Oyali (eds.). |
2016 |
查看
|
回報問題連結 |
Evaluation in translation:critical points of translator decision-making / |
Jeremy Munday. |
2012 |
查看
|
回報問題連結 |
Theatre translation in performance |
Silvia Bigliazzi, Peter Kofler, and Paola Ambrosi. |
2013 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation changes everything:theory and practice / |
Lawrence Venuti. |
2013 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation |
Susan Bassnett. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Corpus-based approaches to translation and interpreting:from theory to applications / |
Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri (eds.). |
2016 |
查看
|
回報問題連結 |
(Re)visiting translation:linguistic and cultural issues across genres / |
Paola Attolino ... [et al.].. |
2015 |
查看
|
回報問題連結 |
Making way in corpus-based interpreting studies |
Mariachiara Russo, Claudio Bendazzoli, Bart Defrancq. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Multimodal pragmatics and translation:a new model for source text analysis / |
Sara Dicerto. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
The Palgrave handbook of literary translation |
Jean Boase-Beier, Lina Fisher, Hiroko Furukawa. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
The effects of personality hardiness on interpreting performance :implications for aptitude testing for interpreting / |
Xing Xing. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translation strategies in global news:what Sarkozy said in the suburbs / |
Claire Scammell. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation in the public sphere |
Sergey Tyulenev. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Literary translation:redrawing the boundaries / |
Edited by Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett, Philip Wilson. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation:a multidisciplinary approach / |
Edited by Juliane House. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Style in translation ::a corpus-based perspective / |
Libo Huang. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Identity and theatre translation in Hong Kong / |
Shelby Kar-yan Chan. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Interpretation:techniques and exercises / |
James Nolan. |
2005 |
查看
|
回報問題連結 |
A companion to translation studies |
Piotr Kuhiwczak and Karin Littau. |
2007 |
查看
|
回報問題連結 |
|