書名 | 作者 | 出版年 | 查看 | 回報錯誤連結 |
Translation changes everything:theory and practice / |
Lawrence Venuti. |
2013 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation |
Susan Bassnett. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Corpus-based approaches to translation and interpreting:from theory to applications / |
Gloria Corpas Pastor, Miriam Seghiri (eds.). |
2016 |
查看
|
回報問題連結 |
(Re)visiting translation:linguistic and cultural issues across genres / |
Paola Attolino ... [et al.].. |
2015 |
查看
|
回報問題連結 |
Making way in corpus-based interpreting studies |
Mariachiara Russo, Claudio Bendazzoli, Bart Defrancq. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Multimodal pragmatics and translation:a new model for source text analysis / |
Sara Dicerto. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
The Palgrave handbook of literary translation |
Jean Boase-Beier, Lina Fisher, Hiroko Furukawa. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
The effects of personality hardiness on interpreting performance :implications for aptitude testing for interpreting / |
Xing Xing. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translation strategies in global news:what Sarkozy said in the suburbs / |
Claire Scammell. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation in the public sphere |
Sergey Tyulenev. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Literary translation:redrawing the boundaries / |
Edited by Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett, Philip Wilson. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation:a multidisciplinary approach / |
Edited by Juliane House. |
2014 |
查看
|
回報問題連結 |
Style in translation ::a corpus-based perspective / |
Libo Huang. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Identity and theatre translation in Hong Kong / |
Shelby Kar-yan Chan. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Interpretation:techniques and exercises / |
James Nolan. |
2005 |
查看
|
回報問題連結 |
A companion to translation studies |
Piotr Kuhiwczak and Karin Littau. |
2007 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation:theory and practice : a historical reader / |
Daniel Weissbort and Astradur Eysteinsson. |
2006 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation studies at the interface of disciplines |
Joao Ferreira Duarte, Alexandra Assis Rosa, Teresa Seruya. |
2006 |
查看
|
回報問題連結 |
Translation goes to the movies |
Michael Cronin. |
2009 |
查看
|
回報問題連結 |
The Routledge companion to translation studies |
Jeremy Munday. |
2008 |
查看
|
回報問題連結 |
Language processing in discourse:a key to felicitous translation / |
Monika Doherty. |
2002 |
查看
|
回報問題連結 |
Community interpreting |
Sandra Beatriz Hale. |
2007 |
查看
|
回報問題連結 |
A critical introduction to translation studies |
Jean Boase-Beier. |
2011 |
查看
|
回報問題連結 |
Corpus-based translation studies:research and applications / |
Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday. |
2011 |
查看
|
回報問題連結 |
Words, images and performances in translation |
Rita Wilson, Brigid Maher. |
2012 |
查看
|
回報問題連結 |
Translating popular film and the intercultural imagination |
Carol O'Sullivan. |
2010 |
查看
|
回報問題連結 |
Theories of translation |
Jenny Williams. |
2013 |
查看
|
回報問題連結 |
The prosody of dubbed speech :beyond the character's words / |
Sofia Sanchez-Mompean. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Literary self-translation in hispanophone contexts =:La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America / |
Lila Bujaldon de Esteves, Belen Bistue, Melisa Stocco. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Cultural conceptualizations in translation and language applications / |
Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Eco-translatology :towards an eco-paradigm of translation studies / |
(Hugs) Gengshen Hu. |
|
查看
|
回報問題連結 |
English translations of Korczak's children's fiction :a linguistic perspective / |
Michal Borodo. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translating and transmediating children's literature / |
Anna Kerchy, Bjorn Sundmark. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Research and professional practice in specialised translation / |
Federica Scarpa. |
|
查看
|
回報問題連結 |
The Palgrave handbook of audiovisual translation and media accessibility / |
Lukasz Bogucki, Mikolaj Deckert. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Eye-tracking processes and styles in sight translation / |
Wenchao Su. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Key issues in translation studies in China :reflections and new insights / |
Lily Lim, Defeng Li. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Culture(s) and authenticity :the politics of translation and the poetics of imitation / |
Agnieszka Pantuchowicz, Anna Warso (eds.). |
|
查看
|
回報問題連結 |
Translation and interpreting :convergence, contact and interaction / |
Eugenia Dal Fovo and Paola Gentile (eds). |
|
查看
|
回報問題連結 |
Untranslatability goes global |
Suzanne Jill Levine and Katie Lateef-Jan. |
2018 |
查看
|
回報問題連結 |
Variational translation theory / |
Zhonglian Huang, Yongzhong Zhang. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Understanding community interpreting services :diversity and access in Australia and beyond / |
Oktay Eser. |
|
查看
|
回報問題連結 |
(Re)creating language identities in animated films :dubbing linguistic variation / |
Vincenza Minutella. |
|
查看
|
回報問題連結 |
When translation goes digital :case studies and critical reflections / |
Renee Desjardins, Claire Larsonneur, Philippe Lacour. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Understanding im/politeness through translation :the English-Greek paradigm / |
Maria Sidiropoulou. |
|
查看
|
回報問題連結 |
Zooming in :micro-scale perspectives on cognition, translation and cross-cultural communication / |
Wojciech Wachowski, Zoltan Kovecses, Michal Borodo. |
|
查看
|
回報問題連結 |
|